Kako koristiti "farà del" u rečenicama:

E qualcuno si farà del male, questo è sicuro.
Neko æe da strada, to je sigurno. Sada...
Finché gli sono utile per questo farà del suo meglio per tenermi in vita.
I doklegod mu budem pomagao u tome trudiæe se da me održi u životu.
Si farà del male, se non lo troviamo.
Повредиће се ако га не нађемо.
Sta' tranquillo, non ti farà del male.
Ma, opusti se, ovo ne boli.
State calmi e nessuno si farà del male.
Будите мирни и нико неће бити повређен.
E, soprattutto, nessuno si farà del male.
И што је најбоље, нико неће бити повређен.
Se obbedirete agli ordini, nessuno si farà del male.
Postupite li prema upustvima, neæe vam biti ništa.
E ti assicuro che nessuno ti farà del male!
I pobrinut æu se da ti nitko ne dira noge.
Ma, maestro Betty, cosa farà del prescelto?
Ali Gospodaru Betty, šta æemo sa Izabranim?
Non farà del male a nessuno con suo figlio lì dentro.
Dovedite mu ga. Niko neæe biti povreðen dok je deèak unutra.
Mr Lamb farà del suo meglio, come del resto mi aspetto da tutti gli uomini.
Gospodin Lamb ce dati sve od sebe. To, uostalom, ocekujem od svih.
Non ho la presunzione di dirle cosa fare del suo passato ma alcuni di noi hanno a cuore cosa farà del suo futuro.
Не желим да вам говорим шта да радите са својом прошлошћу. Само знајте да има нас којима је стало до ваше будућности.
Niente ti farà del male, fin quando ti starò accanto.
Ништа вас неће повредити, Не док сам ја у околини.
Niente ti farà del male, no signora, non fin quando ti starò accanto.
Ништа вас неће повредити, не, сер. Не док сам ја у околини...
Nessuno ti farà del male, nessuno ci proverà.
Нико вас неће повредити. Нико се неће усудити.
Nessuno ti farà del male, se io ti sto vicino.
Ништа те неће повредити, не док сам ја у околини.
Nessuno ti farà del male, caro, se io ti sto vicino.
Ништа те неће повредити, драги, не док сам ја у околини.
I demoni t'incanteranno con un sorriso per del tempo... ma nel tempo nessuno ti farà del male, se io ti sto vicino.
Демони ће вас зачарати својим осмехом на неко време, али у међувремену ништа не може да вас повреди, не док сам ја у околини.
Dicci solo chi è l'altra sposa e nessuno si farà del male.
Samo nam reci gde je druga nevesta i niko nece nastradati.
Ma chi farà del male a questa donna dovrà vedersela con me.
Али ако ико повреди ову жену, имаће посла са мном.
Mettete le mani sopra la testa e nessuno si farà del male.
Подигните руке изнад главе и нико неће да страда.
Nessuno ti farà del male finché ci sarò io, mio piccolo cucciolo demoniaco.
Нико те никада неће повредити док сам ја овде, вампирчићу мој.
Nessuno ti farà del male se ci sono io, d'accordo?
Vidiš? Neæe ti se ništa desiti, dok sam ja tu. Ok?
Se farà del male a lei... o a chiunque altro sia là dentro... non potrò più fare nulla per lei.
Onog trena kad povrediš nju ili nekog drugog, neæu moæi više da ti pomognem!
Non farà del male a Mike, a meno che non inizi a sospettare che tu sappia chi è veramente.
Neæe povrediti Majka osim ako ne posumnja da znaš ko je on.
Quando avremo arrotondato ogni angolo ed eliminato ogni oggetto affilato, ogni frammento spigoloso al mondo, allora la prima volta che un ragazzino entrerà in contatto con qualcosa di affilato, o non fatto di plastica rotonda, si farà del male.
Ako obložimo svaki ćošak i sklonimo svaki oštar predmet, svaki šiljast komadić na svetu, kada deca po prvi put dođu u kontakt sa bilo čim oštrim ili nečim što nije napravljeno od zaobljene plastike, povrediće se.
Se abbandonerete il Signore e servirete dei stranieri, Egli vi si volterà contro e, dopo avervi fatto tanto bene, vi farà del male e vi consumerà
Kad ostavite Gospoda i stanete služiti tudjim bogovima, okrenuće se i zlo će vam učiniti, i istrebiće vas, pošto vam je dobro činio.
Mica disse: «Ora so che il Signore mi farà del bene, perché ho ottenuto questo levita come mio sacerdote
Tada reče Miha: Sada znam da će mi Gospod učiniti dobro zato što imam Levita sveštenika.
0.70913815498352s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?